avril 28, 2009
In all parties
hangs over my neck
your door key.
Needless to say
neither I dare to turn it in
nor you to change the lock.
Sara
Translated by Ahmad Pouri
mars 18, 2009
I long for a man
a blind man
who would know Braille.
And read through my body
cover to cover
chapter to chapter
to discover my literary wit.
Then I would take his hand
walk arm in arm
describing the world for him,
be his eyes,
his cane
and drop all ugliness
of the world
in my describtion.
Sara
translated by Ahmad Pouri
janvier 11, 2009

I ?
I walk alone;
The midnight street
Spins itself from under my feet;
When my eyes shut
These dreaming houses all snuff out;
Through a whim of mine
Over gables the moon's celestial onion
Hangs high.
I
Make houses shrink
And trees diminish
By going far; my look's leash
Dangles the puppet-people
Who, unaware how they dwindle,
Laugh, kiss, get drunk,
Nor guess that if I choose to blink
They die.
I
When in good humor,
Give grass its green
Blazon sky blue, and endow the sun
With gold;
Yet, in my wintriest moods, I hold
Absolute power
To boycott any color and forbid any flower
To be.
I
Know you appear
Vivid at my side,
Denying you sprang out of my head,
Claiming you feel
Love fiery enough to prove flesh real,
Though it's quite clear
All you beauty, all your wit, is a gift, my dear,
From me.
Sylvia Plath
publié dans (Poème) par Sara à 12:57 AM | commentaires (0)
décembre 21, 2008

Shabe Yalda, nuit de Yalda qui est la plus longue nuit de l'année.
La naissance de Mithra, le dieu du soleil. Subséquemment, les journées s'allongent de plus en plus et la clarté du jour l'emporte sur l'obscurité de la nuit.
mai 15, 2008

Les cerises de Téhéran sont mûres.
.
.
.
-Monsieur Hamil, pourquoi ne me répondez-vous pas?
-Tu es bien jeune et quand on est très jeune,il y a des choses qu'il vaut mieux ne pas savoir.
-Monsieur Hamil, est-ce qu'on peut vivre sans amour?
-Oui, dit-il et il baissa la tête comme s'il avait honte.
Je me suis mis à pleurer.
Roman Gary, La vie devant soi
publié dans (Vie) par Sara à 01:38 PM
mai 04, 2008

J'ai pensé à Madame Rosa, j'ai hésité un peu et puis j'ai demandé:
- Monsieur Hamil, est-ce qu'on peut vivre sans amour?
Il n'a pas répondu.
Romain Gary, La vie devant soi
publié dans (Vie) par Sara à 02:33 AM | commentaires (0)
février 12, 2008

C’est mon Myna qui assied derrière ma fenêtre.
Je ne sais pas s’il me connaît ou il ne me connaît pas.
Est-ce qu'il chante pour moi ou non !
Mais je l’aime beaucoup.
Chanson
Quel jour sommes-nous
Nous sommes tous les jours
Mon amie
Nous sommes toute la vie
Mon amour
Nous nous aimons et nous vivons
Nous vivons et nous nous aimons
Et nous ne savons pas ce que c’est que la vie
Et nous ne savons pas ce que c’est que le jour
Et nous ne savons pas ce que c’est que l’amour
Jacques Prévert
* Myna :
The Common Myna (Acridotheres tristis), is a myna, a member of the starling family. This bird is native in southern Asia from Iran and Kazakhstan to Malaysia and China, and in Egypt.[1] It is also known as the Indian Myna and as the Talking Myna for its ability to mimic human speech.
History of the Mynah Bird Home Page
publié dans (Vie) par Sara à 04:04 PM
novembre 18, 2007
Je ne suis pas ta sœur
Je ne suis pas ton amie
Je ne suis pas ton amour
Je me réveille dans tes rêves
Je m’endors dans ton imagination
Sara Mohammadi Ardehali
octobre 20, 2007
Il est tard
Il faut repriser deux ou trois poèmes
Pour une revue littéraire
Il y a des paroles
Qu’il faut recoudre
Pour l’éditorial d’un journal
Il y a quelques paroles sérieuses
Qu’il faut rapiécer
À la force du dé
Aux épaules d’un commandant
Le bout des mes doigts est blessé
Je remets ton poème à demain
De peur qu’il ne soit taché de sang
Et que tout ce que je compose ne t’aille pas bien
Demain je resterais éveillée
Je coudrais
Mon meilleur poème
À toi
Sara Mohammadi Ardehali
avec l'aide de Fatemeh et Régis
octobre 10, 2007
Tu as jeté ta cigarette allumée
Dans ma forêt sèche et troublée
Et après
Tu m’as demandé :
«je ne vous ai pas dérangée?”
J’ai souri :
« Pas du tout »
Comme un gentilhomme
Tu m’as dit au revoir
Sara Mohammadi Ardehali
publié dans (Poème) par Sara à 08:12 PM | commentaires (0)